Editura franceză Harlequin, specializată în publicarea de romane de dragoste, a inițiat recent un proces de testare a utilizării inteligenței artificiale pentru traduceri. În cadrul acestei inițiative, mai mulți traducători au fost contactați telefonic și informați despre încetarea colaborărilor lor, în vederea înlocuirii cu o agenție care folosește tehnologia AI. În ciuda acestor demersuri, compania a transmis că, deocamdată, este vorba doar de faze de probă, iar noile forme de traducere sunt considerate teste. Această schimbare a creat nemulțumiri în rândul asociației traducătorilor, care a semnalat situația.

Fii primul care comentează